忍者ブログ
[45] [46] [47] [48] [49] [50] [51] [52] [53] [54] [55]

ETSはTOEFL,TOEICを実施している機関です。$29から自分で学べる、イデオム、発音、ライテイング AmEnglish.com

$39.95〜スマートでプロフェッショナルな英文作成

スマートな英語文章作成を安くーランデイング ジャパン 辞書、翻訳、文章作成、スペルチェック機能が期間限定$79.95〜  
目的別に選べる①文章作成重視②ビジネス③法律関係④医学⑤洗練された文章作成⑥全てが揃った総合パッケージ
英語ができる方、現地で生活している方に最適のツールです。わずかなお金でスマートな英語を。

仕事探し

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

$70実用性の高い英語ソフト電子辞書でスラスラ読める英語
ケータイをリサイクルして
しかも高額買取?


運転知識—安全に運転するために9
別の道に入って行く時の注意点です。
これも問題で出ていたと記憶しています。
Merging In And Out Of Traffic
Whenever you enter traffic, signal and be sure you have enough room to
enter safely. You have to share space with traffic already on the road
and you must know how much space you need to merge with traffic, to
cross or enter traffic, and to exit out of traffic.
交通の流れに入って行く時はシグナルでどちらの方向に入って行くのか示しま
しょう。そして車線変更のための十分な間隔を確認して流れを妨げずに別の車
線に入り、車線変更を終えなければなりません。

Space To Merge
合流するためのスペース

Enter the freeway at or near the speed of traffic. (Remember that
the maximum speed allowed is 65 mph on most freeways.) Do not stop
before merging with freeway traffic unless absolutely necessary.
Freeway traffic has the right of way.
高速に入る時等は(フリーウエイでは最高速度が65mphです)必要に迫ら
れない限り絶対に停止したりせずに、スムーズにフリーウエイに乗って下さ
い。フリーウエイの交通は常に右側です。

Any time you merge, you need a gap of at least four seconds. However,
this gives both you and the other vehicle only a two second following
distance.
合流する時は常に4秒のゆとりが必要です。
このような、four secondsなどの問題も良く出ると思います。

Don’t try to squeeze into a gap that is too small. Leave yourself a
big enough space cushion.
他の車とのゆとりをたもち、迫らないようにしましょう

Watch for vehicles around you. Use your mirrors and turn signals.
Turn your head to look quickly to the side before changing lanes. Leave
three seconds of space between you and the vehicle ahead. Make sure
you can stop safely if you must.
周囲の車に注意しましょう。ミラーやターンシグナルを使いましょう。頭
を動かして車の周囲や後方を確認しましょう。(この頭を使って周囲を見る問
題も出てきます)

If you need to cross several freeway lanes, cross them one at a
time. If you wait until all lanes are clear, you may cause traffic delays or
an accident.
いくつかレーンがある場合に横断したい場合は一度にではなく、1つの
レーンづつにしましょう。
(この文章は問題にこのまま出てきます)

Space To Cross Or Enter
Whenever you cross or enter city or highway traffic from a full stop, you
will need a large enough gap (from cars approaching in either direction)
to get up to the speed of other vehicles. You need a gap that is about:
完全に一時停止してから合流する場合には、十分なスペースを他の車との間に
確認してスピードを上げて流れにのりましょう。その際次のスペースが必要です。

Half a block on city streets.
町中ではハーフブロック

A full block on the highway.
ハイウエイではフルブロック

If you are crossing lanes or turning, make sure there are no cars or people
blocking the path ahead or to the sides. You don’t want to be caught in
an intersection with traffic coming at you.
Even if you have the green light, do not start across if there are cars
blocking your way.
レーンを変更する際やターンの際、車や人が進行方向にいないことを確認しま
しょう。交差点で緑であっても車などで塞がって動けない場合があります。

Don’t start a turn just because an approaching vehicle has its turn
signal on. The driver may plan to turn just beyond you. The signal may
have been left on from an earlier turn. This is particularly true of
motorcycles. Their signal lights don’t always turn off by themselves.
Wait until the other driver actually starts to turn before you continue.
他の車がシグナルをつけて近づいている時のターンは避けましょう。もしかし
たらその車がターンをするかもしれません。特にオートバイは要注意です。よ
くシグナルを忘れていたりするので、注意しましょう。たのドライバーの動き
を確認してから始めましょう。

Space To Exit
フリーウエイのExitのことです。つまり出口 です。
この問題も出た気がします。

When you plan to exit the freeway, give yourself plenty of time. You
should know the freeway exit you want as well as the one that comes
before it. To exit safely:
Change lanes one at a time until you are in the proper lane to exit
the freeway.
出口のレーンに到達するまで1車線づつ変更しましょう。

Signal your intention to exit — approximately five seconds.
シグナルを付けましょう。(方向指示器のことです)

Be sure you are at the proper speed for leaving the traffic lane —
not too fast (so you won’t lose control) and not too slow (so the flow of
traffic can still move freely).
間違い無く出口のレーンにいる事を確認しましょう。

Passing Other Traffic
Space To Pass
Always signal before passing. Don’t pull out to pass unless you know
you have enough space to return.
いつも他の車を追い越す時はシグナルを付けましょう。

Avoid passing other vehicles, including motorcycles and bicycles,
on two-lane roads. It is dangerous. Every time you pass, you increase
your chances of having an accident. Be patient when passing a bicyclist.
Slow down and pass only when it is safe. Do not squeeze the bicyclist off the road.
バイクや自転車を1車線しかない道路で追い越すのは辞めましょう。とっても危険です。
ここでtwo-lane roadsとは、対向車線と合わせて2車線といっているので、
同じ方向への道路は1車線しかないことです。
ゆっくりとスピードを落として安全を確保し、自転車が通り過ぎていくのを我慢しましょう。
これは路上を自転車が走っていた場合のことです。

At highway speeds of 50 to 55 mph, you need a 10 to 12 second
gap in oncoming traffic to pass safely. At 55 mph, you will travel over
800 feet in 10 to 12 seconds. So will an oncoming vehicle. That means
you need over 1600 feet (or about one-third of a mile) to pass safely. It
is hard to judge the speed of oncoming vehicles one third of a mile away.
ハイウエイでは50から55マイルパーアワーmphで、10から12秒のゆ
とりが他の車との間に必要です。
この文章も問題になります。英語で覚えておくと便利です。
カリフォルニアでは現在日本語のテストはないようなので、
ルールが理解できて、なおかつ英語の表現で回答する必要があります。

You must judge whether or not you have enough room to pass
whenever you approach:
十分なゆとりを確認しましょう

An oncoming car.
車との間

A hill or a curve.
丘の上やカーブ

An intersection.

交差点

A road obstruction.
路上の生涯物

Vehicles don’t seem to be coming as fast as they really are. A
vehicle that is far enough away generally appears to be standing still. In
fact, if you can really see it moving closer to you, it is probably too
close for you to start to pass.

Space To Return
Before you return to your driving lane, be sure you aren’t dangerously
close to the car you have just passed. One way to do this is to look for
the car in your inside rear view mirror. When you can see both
headlights in your rear view mirror, you have enough room to return to
your driving lane. Don’t count on having enough time to pass several
cars at once. Also, don’t count on other drivers making room for you. 電子辞書でスラスラ読める英語
ケータイをリサイクルして
しかも高額買取?

美味しく★食べて
健康的にダイエット♪

ブラジリアン柔術
テクニック配信!

韓流携帯翻訳登場
ハングルでメール作成!
携帯サイト頂上決戦
≪達人ランキング!≫
人気携帯サイト
&モブログ検索

人気blogランキングへ

電子辞書でスラスラ読める英語
ケータイをリサイクルして
しかも高額買取?

美味しく★食べて
健康的にダイエット♪

ブラジリアン柔術
テクニック配信!

韓流携帯翻訳登場
ハングルでメール作成!
携帯サイト頂上決戦
≪達人ランキング!≫
人気携帯サイト
&モブログ検索
PR

コメント
Dannie Fields
carlot dietetically bahai megachiroptera barfly torture ushabtiu bagrationite
<a href= http://www.valvosflorist.com/ >Valvo's Florist</a>
http://www.bikeregister.com

エイリアン
【2007/12/18 14:10】 NAME[Pam Ford] WEBLINK[URL] EDIT[]


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
フリーエリア
最新コメント
[11/13 NEX-5]
[12/22 Coleman Estrada]
[12/21 Marcos Mullins]
[12/21 Malinda Mccall]
[12/21 Lourdes Hernandez]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
M
性別:
非公開
職業:
translation
自己紹介:

UFO関連http://chou-butsuri-ufo.blogspot.com/
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析
アクセス解析