忍者ブログ
[36] [37] [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46]

ETSはTOEFL,TOEICを実施している機関です。$29から自分で学べる、イデオム、発音、ライテイング AmEnglish.com

$39.95〜スマートでプロフェッショナルな英文作成

スマートな英語文章作成を安くーランデイング ジャパン 辞書、翻訳、文章作成、スペルチェック機能が期間限定$79.95〜  
目的別に選べる①文章作成重視②ビジネス③法律関係④医学⑤洗練された文章作成⑥全てが揃った総合パッケージ
英語ができる方、現地で生活している方に最適のツールです。わずかなお金でスマートな英語を。

仕事探し

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

$70実用性の高い英語ソフト電子辞書でスラスラ読める英語
英語に困ったら↓
★えいごアタマ★


運転知識—路上の注意4

Sharing the road with other vehicles 目の不自由な歩行者

この問題もよくでます。

Pedestrians using guide dogs or white canes with or without a red tip
must be given the right of way at all times. These pedestrians are
partially or totally blind, so be especially careful when turning corners
or backing up.
Here are some suggestion for helping pedestrians who are blind:
犬にひかれている歩行者か白い杖をついている歩行者は目が不自由です。注意
しましょう。

Don’t stop your car more than five feet from the crosswalk.
The blind pedestrian uses the sound of your engine as a guide, so drive
up to the crosswalk to allow the person to hear you.
歩行道からあまり離れないように、少なくとも5フィート以上は離れない
で走行しましょう。
耳で判断するので、聞こえない可能性があります。

Don’t give the blind pedestrian verbal directions. The blind
pedestrian listens to all traffic sounds before deciding to cross the street.
口で余計な方向を言わないようにしましょう。

Don’t wait too long for the blind pedestrian to cross the street.
If the person takes a step back and pulls in his or her cane, that’s a
definite sign that you should go.
これらの歩行者が後ずさったり白い杖を後ろに下げたら、ゆっくり走行し
ましょう。それは待つという合図です。

Don’t turn right on red without looking first. Look for any
pedestrian or other traffic first before starting your turn.
赤で曲がらないようにしましょう。
カリフォルニアでは赤信号でも右折ができますが、目の不自由な人がいる
時は、待って先に渡らせてあげましょう。

Stop at all crosswalks where pedestrians are waiting.
歩行者が待っている歩道では、止まりましょう。

Don’t stop in the middle of a crosswalk. This forces the

blind pedestrian to go around your car and into traffic outside of the crosswalk.
横断歩道の中で止まらないようにしましょう。

Don’t block any sidewalk.
歩道をさえぎらないように。

Don’t honk at a blind person. The blind person has no idea
who you are honking at and may be scared by the noise
クラクションをならさないようにしましょう。

ROAD WORKERS
Highway workers warn you of their presence by using orange signs and
wearing reflective vests. It’s up to you to ensure both your own and the
workers’ safety by driving slowly through construction zones.
Remember to “Slow for the Cone Zone.” The highway worker’s life is in
your hands.
高速なので、道路の整備で働いている人がいます。反射するベストなどをつけ
ています。安全をよく確認して通り過ぎるようにしましょう。この問題も出ます。

Vehicles used to maintain the highways are painted white with an
orange stripe. Be prepared to slow down or stop for construction
equipment. When you are in a construction zone, workers will be nearby.
オレンジと白のマークが見えたらゆっくりとスピードを落とし、あるいは止
まって安全に通りすぎましょう。

One or more lanes may be closed when road work is going on.
Orange signs and changeable message boards warn you that people
and slow moving equipment are ahead. Signs will tell you which lanes
are closed and a line of orange cones or drums will direct you to the
open lanes. Do not cross the line of cones or drums.

Don’t stop or slow down to watch road work. Keep going at the
posted speed limit for the construction zone. Obey any special signs or
instructions from flaggers in construction zones.
道路の整備を見るためだけに止まることのないようにしましょう。スピードの
制限内で通り過ぎましょう。常に指示に従いましょう。

NOTE: Fines are doubled in highway construction or maintenance
zones when workers are present. (VC Sec. 42010)
見物で止まったりすると、罰金は倍になるそうです。 電子辞書でスラスラ読める英語
ケータイをリサイクルして
しかも高額買取?

美味しく★食べて
健康的にダイエット♪

ブラジリアン柔術
テクニック配信!

韓流携帯翻訳登場
ハングルでメール作成!
携帯サイト頂上決戦
≪達人ランキング!≫
人気携帯サイト
&モブログ検索

人気blogランキングへ
PR

コメント
Katherine Witt
halloysite alluvious underregistration cascalho familiarize chais rhineland enif
<a href= http://www.brixtoncomedy.co.uk/ >Brixton Comedy Club</a>
http://www.andrewrec.org/

エイリアン
【2007/12/17 13:02】 NAME[Gerry Kline] WEBLINK[URL] EDIT[]


コメントフォーム
お名前
タイトル
文字色
メールアドレス
URL
コメント
パスワード
  Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字


トラックバック
この記事にトラックバックする:


忍者ブログ [PR]
カレンダー
04 2025/05 06
S M T W T F S
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
フリーエリア
最新コメント
[11/13 NEX-5]
[12/22 Coleman Estrada]
[12/21 Marcos Mullins]
[12/21 Malinda Mccall]
[12/21 Lourdes Hernandez]
最新トラックバック
プロフィール
HN:
M
性別:
非公開
職業:
translation
自己紹介:

UFO関連http://chou-butsuri-ufo.blogspot.com/
バーコード
ブログ内検索
アクセス解析
アクセス解析